Pedro Ángel Ramírez Quintana, Documentos lingüísticos de la Nueva España. Provincia de Campeche, México, Universidad Nacional Autónoma de México, 2016.
Este libro se presenta como una continuidad del rescate documental que se lleva a cabo en el Centro de Lingüística Hispánica “Juan M. Lope Blanch”. El libro consta de 178 documentos redactados en Campeche o en zonas próximas. El volumen se encuentra conformado por textos, según el autor, de “carácter coloquial o de factura no oficial”. La edición de los manuscritos fue bajo criterios ecdóticos. La edición de los 178 documentos está compañada por cinco apartados: Presentación, Crítica textual, El corpus, una lectura de la vida cotidiana en Campeche, Algunas características gramaticales del corpus, Algunas diferencias léxicas entre Campeche y el Altiplano-Central. Por último, se ofrecen índices y referencias bibliográficas. Sin duda este nuevo volumen contribuye al conocimiento del español en la Nueva España y ayuda a comprender sus diferencias dialectales.
Alejandra Auza B. y Richard G. Schwartz (eds.), Language Development and Disorders in Spanish-speaking Children, Cham, Switzerland, Springer, 2017, 355 pp. ISBN: 9783-319-53646-0.
Este libro contiene una colección de trabajos de investigación original llevados a cabo por investigadores que focalizan en el estudio del desarrollo del lenguaje típico y atípico en niños monolingües hispanohablantes de Chile, México, y monolingües y bilingües de España y EUA. La obra consta de cuatro secciones y cubre un amplio rango de aspectos relacionados con la adquisición de la comprensión, de la producción y del uso del lenguaje, así como su relación con las funciones cognitivas (memoria, atención y flexibilidad cognitiva). Desde diferentes perspectivas y metodologías, la primera parte del libro aborda la adquisición del español como primera o segunda lengua desde un punto de vista funcional. La segunda parte concentra trabajos dedicados a niños en riesgo de presentar retraso o alteración del lenguaje por algún tipo de vulnerabilidad biológica o social. La tercera parte engloba diversos trabajos que exploran la relación entre el trastorno específico del lenguaje, las funciones cognitivas y el procesamiento de la información. La parte final aborda el desarrollo lingüístico en niños con síndromes genéticos (Síndrome de Down y Síndrome de Williams). Un aporte fundamental de la obra radica en haber sido escrita en inglés lo que indudablemente contribuye a una mayor propagación internacional de la investigación relacionada con el desarrollo del lenguaje en niños hispanohablantes con y sin trastornos.
Irma Munguía Zatarain, Gramática de la lengua española: clases de palabras, México, Gedisa / Universidad Autónoma Metropolitana, 2016, 406 pp.
Irma Munguía Zatarain, Gramática de la lengua española: clases de palabras, México, Gedisa / Universidad Autónoma Metropolitana, 2016, 406 pp.
Este libro es una gramática que cumple una doble función. Por un lado, es una gramática didáctica que explica con abundantes ejemplos los distintos tópicos de la lingüística con un lenguaje accesible al público general. En este sentido, se señala en la introducción, puede utilizarse como método autodidáctico, gracias a que contiene un anexo con respuestas a los ejercicios de aprendizaje. Por otro lado, puede utilizarse como gramática de consulta debido a que integra un índice analítico que incluye las materias primordiales de la gramática española. En cuanto a su temática, el libro abarca, en sus primeros capítulos, nociones básicas de fonética y fonología, morfología y sintaxis. En el resto del libro se tratan con detalle cada una de las clases de palabras: sustantivo, cuantificadores, adjetivo, pronombre, verbo, adverbio, preposición, conjunción e interjección. La autora es profesora-investigadora de la Universidad Autónoma Metropolitana desde 1987.