Introducción
La enseñanza de las lenguas es una herramienta muy poderosa que los gobiernos utilizan a través de sus sistemas educativos para dotar a los ciudadanos de habilidades que les permitan llegar a mayores lugares en materia de economía global, y conseguir así, múltiples beneficios para su región.
Hoy en día, la mayoría de los países desarrollados y subdesarrollados contemplan en sus currículos la introducción a una segunda lengua como parte del proceso de formación integral globalizada. En el territorio mexicano, el inglés es el idioma que predomina en las escuelas en la enseñanza de una segunda lengua, pero también existen instituciones que incluyen de forma complementaria francés, mandarín u otras menos comunes. El objetivo de esta investigación es comparar la situación de la enseñanza del inglés y francés mediante sus métodos didácticos y políticas públicas en México.
Desarrollo
Martín Sánchez (2009) señala que “[…] la evolución metodológica de las técnicas, procesos y mecanismo utilizados para la adquisición de una segunda lengua es un aspecto de máximo relieve en materia educativa” (p.55). Es por ello, que la educación toma en cuenta los aspectos lingüísticos como parte importante del aprendizaje del estudiante, y todo lo que tenga que ver con aquel proceso. Patricio Tato (2014), tras un análisis de diversos estudios de la enseñanza de lenguas extranjeras en Europa menciona dos aspectos importantes en la evolución de esa enseñanza; en primer lugar, la internacionalización de los mercados globales, y en segundo lugar, la interacción con la diversidad cultural que ha hecho que la migración ponga mayor número de gente de diversas nacionalidades en un país (p.216).
Hace poco más de una década, Reyes Cruz, Murrieta Loyo, & Hernández Méndez, (2011) en su investigación acerca de la enseñanza del inglés en el país, mencionaron al respecto lo siguiente: En México, el inglés se enseña de manera obligatoria desde 1926 en las escuelas secundarias públicas. A partir de 1992, algunos estados comenzaron a desarrollar programas de inglés en escuelas primarias bajo su propia iniciativa. Con el paso de los años más entidades se han sumado a este esfuerzo: existen hoy 23 programas estatales de este tipo (p.169).
Dichas autoras manifiestan la importancia y necesidad de que en México existan políticas públicas que busquen un trabajo de las lenguas en conjunto: el reforzamiento de la lengua nacional (español), la valorización a las lenguas indígenas, y la percepción de las lenguas extranjeras como parte de la globalización.
La enseñanza del inglés es pues, una tendencia que ha venido trayendo mucho interés en los últimos años a la educación en los países latinoamericanos para no caer en el atraso global. A finales del 2020, en el Diario Oficial de la Federación se publicó el Acuerdo número 28/12/20 por el que se emiten las Reglas de Operación del Programa Nacional de inglés para el ejercicio fiscal 2021 [DOF:29/12/2020]. Este programa mejor conocido como PRONI se sustenta de la propuesta curricular avalada por la Universidad de Cambridge, y se establece en los planes y programas de estudio vigentes referentes a la asignatura de inglés de la educación básica (preescolar, primaria y secundaria), esperando lograr que los estudiantes terminen dichos cursos con un nivel de inglés óptimo que les permita expresarse y comprender el idioma básico de manera general en el entorno. Dicha normativa es muy amplia y se complementa de otros documentos a nivel federal y estatal que regulan lo concerniente a la enseñanza del idioma inglés en la educación inicial.
En contraste, el idioma francés no tiene muchas bases normativas en la educación mexicana; sin embargo, existen acuerdos internacionales que propician la impartición de dicha lengua en la región. El 19 de diciembre del 2019, la Secretaría de Educación Pública presentó en la página oficial del Gobierno de México (SEGOB, 2019) el Boletín No.255 en el que señala que firman SEP y Ministerio para Europa y Asuntos Exteriores de Francia, acuerdo para la enseñanza del idioma francés (pàrr.1); en ese acuerdo, se plasmaba un programa piloto para llevar a cabo en 34 escuelas del territorio mexicano, además que se manifestaba la intención de acrecentar las oportunidades de movilidad estudiantil para la Educación Superior.
Delgado Cabrera (2003) afirma que: “el desarrollo de los métodos y enfoques utilizados en la enseñanza del francés a lo largo del siglo XX se halla, como en épocas precedentes, en estrecha relación con las teonas y modos de aplicación usados para otras lenguas [...]” (p.79). Es relevante, que tanto el francés como otras lenguas compartan similitudes en su enseñanza, pero también diferencias que forman parte de su singularidad; el francés es en México, una asignatura que puede ser incluida además del idioma inglés en el currículo desde la educación básica como parte de la autonomía curricular que las instituciones de carácter privado pueden ofertar al público.
Ambas lenguas como contenido de enseñanza son el eje central de este estudio, ya que mediante la comparación de sus elementos más significativos en la aplicación educativa, permitieron encontrar un punto de análisis hacia nuevas propuestas de mejora en el caso del inglés, o incorporación en el francés, en mayores escenarios áulicos.
Metodología
Este estudio cualitativo es un trabajo documental descriptivo. Gómez (2010) sostiene sobre la investigación documental que “el interés, al final, es producir un marco teórico que sirva de apoyo a estudios posteriores de muy distinto corte, con base en la documentación existente” (p.230). Para este estudio se llevó a cabo un proceso de obtención, indagación, clasificación y consulta en diversas fuentes primarias y secundarias de información, formando así un vasto acervo de literatura que permitiera delimitar la información correspondiente al tema y tras el establecimiento de categorìas a priori, las cuales fueron las siguientes:
Métodos/modelos de enseñanza.
Contenidos multimedia de apoyo didáctico.
Procesos de certificación.
Becas o programas de apoyo para su estudio de mexicanos en el extranjero.
Políticas públicas nacionales que lo sustenten.
Este estudio es de alcance descriptivo, ya que nos permite conocer a través de diversas características el fenómeno de interés de la investigación; en este caso, la enseñanza del inglés y francés en distintas variables. Múltiples autores explican sobre los distintos alcances de estudios en la investigación, y en el caso del alcance descriptivo, Hernández-Sampieri, Fernández-Collado, & Baptista-Lucio, (2014) mencionan que: Con los estudios descriptivos se busca especificar las propiedades, las características y los perfiles de personas, grupos, comunidades, procesos, objetos o cualquier otro fenómeno que se someta a un análisis (p.92).
Resultados
ENSEÑANZA DEL INGLÉS | ENSEÑANZA DEL FRANCÉS | |
Métodos/modelos de enseñanza |
Martín Sánchez M.
(2009) argumenta los siguientes, como parte de la
evolución histórica del método en la enseñanza de lenguas
extranjeras en general: Cabe mencionar, que no especifica que sea del idioma inglés exclusivamente el estudio. |
Delgado Cabrera,
(2003) menciona en su obra algunos métodos y/o
enfoques para la enseñanza de las lenguas, incluidas el
francés, a través de los tiempos, los cuales son:
|
Contenidos multimedia de apoyo didáctico |
Cruz-Ramos,
González-Calleros, & Herrera-Díaz, (2019)
muestran como ejemplos de herramientas tecnológicas para el
aprendizaje de EFL*: *(Del inglés English as a Foreign Lenguaje). |
Tomé (1998) menciona
como algunos de los recursos del francés lengua extranjera
los siguientes:
|
Procesos de certificación |
Flores Leos & Rodríguez
Bulnes, (2020) plantean que: Hoy en día, existen
diferentes exámenes, certificaciones o pruebas para cada
tipo y necesidad del estudiante. Una de las organizaciones
que elaboran este tipo de pruebas es el ETS (Educational
Testing Service). La Universidad de Cambridge también
realiza exámenes con ese mismo propósito (p.49). Y en el
mismo caso, Flores Leos &
Rodríguez Bulnes, (2020) destacan las siguientes
pruebas: Exámenes realizados por el ETS:
|
Cansigno G., (2006)
menciona que: “La red cultural francesa en el extranjero
dispone de una gama variada de certificaciones que cubren un
amplio campo en los diferentes niveles educativos de
conocimiento y dominio del francés” (p.26) y presenta las
siguientes en su artículo:
|
Becas o programas de apoyo para su estudio de mexicanos en el extranjero |
|
|
Políticas públicas nacionales que lo sustenten |
|
|
Nota: Elaboración propia.
Conclusiones
Es importante tomar en cuenta lo que dice Martínez Agudo (2003): “Hay que tener presente que el aula de lengua extranjera supone un espacio de interacción y comunicación que ha de ofrecer múltiples posibilidades de expresión oral” (p.140).
Los resultados del presente trabajo plasman perspectivas positivas en cuanto a la enseñanza y aprendizaje de los idiomas inglés y francés en la actualidad, ya que se encontró, que siguiendo los mismos métodos de enseñanza según autores, se puede lograr la óptima adquisición de estas lenguas; por lo tanto, existen razones suficientes por las cuales se firmen convenios entre naciones angloparlantes o francófonas con el Gobierno Mexicano; una de ella sería para que el idioma francés se enseñe en el sector público así como ocurre con el inglés desde hace ya varios años en el sistema educativo mexicano.
Por otra parte, es importante mencionar, los extensos recursos digitales para el aprendizaje autónomo al que el alumno puede recurrir, beneficio del cual un estudiante promedio en México se puede servir.
Es pertinente resaltar, los beneficios que se pueden obtener a partir de las becas que ofrecen distintos países como Estados Unidos, Canadá, Reino Unido, Australia, y Francia, en las cuales el Gobierno Federal Mexicano es un vínculo importante para que se realicen intercambios de distintos tipos enfocados al aprendizaje de una lengua extranjera.
Tras el análisis de la información recabada, se pudo observar, que existen más becas donde se requiere el idioma inglés; sin embargo, también existen alternativas para los estudiantes del idioma francés, sumergiéndose en esa interculturalidad desde la cosmovisión francófona.
Para finalizar, es de sumo interés mencionar, como a nivel jurídico en el marco legal mexicano, no existe una ley que mencione el aprendizaje de una tercera lengua, en este caso del francés, lo cual invita a considerar por parte de nuestro gobierno a incluir este idioma en nuestras leyes.