SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.29 número2Una patria sin pasaporte. Octavio Paz y Francia índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • No hay artículos similaresSimilares en SciELO

Compartir


Literatura mexicana

versión On-line ISSN 2448-8216versión impresa ISSN 0188-2546

Resumen

ROSENZWEIG, Gabriel. Historia de las primeras traducciones de novelas mexicanas (1928-1947). Lit. mex [online]. 2018, vol.29, n.2, pp.173-216. ISSN 2448-8216.  https://doi.org/10.19130/iifl.litmex.29.2.2018.1135.

Al igual que las novelas latinoamericanas en su conjunto, las novelas mexicanas se comenzaron a traducir a finales de los años veinte del siglo pasado. No obstante la relevancia que revisten las traducciones para conocer los inicios de la difusión de la literatura mexicana en ámbitos lingüísticos distintos al del español, su historia aún no se ha escrito. Este artículo ofrece un panorama de cómo se desarrolló el proceso. Da cuenta de que las primeras traducciones no fueron promovidas por los autores o editores originales, sino por terceros; se hicieron con base en contratos que suscribieron los editores con los autores, ya fuera de manera directa o a través de intermediarios; en general, no generaron beneficios económicos y, en contraste con lo que se ha sostenido, sólo en algunos casos las traducciones al francés estuvieron en el origen de las traducciones a otras lenguas europeas.

Palabras llave : novelas mexicanas; primeras traducciones; historia.

        · resumen en Inglés     · texto en Español     · Español ( pdf )