SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
 número25Lingüística interpretativa y fundamentos semióticos de la traducción'Textemas' vs. 'repertoremas' en la traducción índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • No hay artículos similaresSimilares en SciELO

Compartir


Tópicos del Seminario

versión On-line ISSN 2594-0619versión impresa ISSN 1665-1200

Resumen

CALFOGLOU, Christine. Algunas reflexiones en torno a la traducción como representación. Tóp. Sem [online]. 2011, n.25, pp.53-75. ISSN 2594-0619.

Cet article explore la fonction de traduction en tant que représentation. Reposant sur la sémiotique peircienne, il penche en faveur d'une traduction qui agit comme une réflexion interprétative, un interprète qui détermine les relations entre le signe et son objet. Ensuite, cet article explore l'aspect causal et iconique de ces relations et tente d'illustrer les fonctionnements de l'iconicité graphique, spécialement sans le paradigme cognitif, et comment celui-ci affecte le processus de traduction. En se concentrant sur le genre littéraire et plus spécialement le genre poétique, sans toutefois postuler pour une dichotomie du genre littéraire / non littéraire, le texte nous fournit des exemples d'actions qui vont dans le sens de la nature de la traduction, avalés par la théorie.

        · resumen en Español | Inglés     · texto en Español

 

Creative Commons License Todo el contenido de esta revista, excepto dónde está identificado, está bajo una Licencia Creative Commons