Servicios Personalizados
Revista
Articulo
Indicadores
Citado por SciELO
Accesos
Links relacionados
Similares en SciELO
Compartir
Nueva revista de filología hispánica
versión On-line ISSN 2448-6558versión impresa ISSN 0185-0121
Resumen
DEL REY QUESADA, Santiago y GARCIA DE PAREDES, Elena Méndez. translation and linguistic standardization or the accomplishment of divergence by force: the case of Le petit prince in andalusian spanish. Nueva rev. filol. hisp. [online]. 2022, vol.70, n.1, pp.53-94. Epub 14-Mar-2022. ISSN 2448-6558. https://doi.org/10.24201/nrfh.v70i1.3784.
This paper aims to shed light on the inconsistencies and contradictions to be found in an Andalusian? translation of Le petit prince. We discuss the idea of linguistic normalization that underlies this study. From a theoretical perspective, we demonstrate that the translator consciously or unconsciously ignores the variations (which are not only geographical) that conform the Spanish language. Furthermore, we argue that this translation produces a hypertrophied text, characterized by a constant and deliberate effort to break away from the standard Spanish version.
Palabras llave : linguistic variation; translation; linguistic standard; linguistic interference; Andalusian Spanish.