SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.55 número2“Nichigetsu-sama” [Soliluna] un cuento de Ango Sakaguchi índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO

Compartilhar


Estudios de Asia y África

versão On-line ISSN 2448-654Xversão impressa ISSN 0185-0164

Resumo

MARTINO, Gabriel. Traducir y comprender el sāṃkhya. Problemas hermenéuticos en torno a praḳrti. Estud. Asia Áfr. [online]. 2020, vol.55, n.2, pp.415-431.  Epub 14-Ago-2020. ISSN 2448-654X.  https://doi.org/10.24201/eaa.v55i2.2573.

Se presenta un análisis del vocablo prakṛti, término técnico y fundamental de la Sāṃkhya-Kārikā de Īśvarakṛṣṇa. Se realiza el examen desde una doble perspectiva: una consiste en explorar el significado del término y de las nociones asociadas a él en su respectivo contexto textual para poder articular un sentido inmanente al texto de Īśvarakṛṣṇa. Tal enfoque, no obstante, nos mantiene atados a la lengua sánscrita. La segunda perspectiva involucra una discusión de las traducciones de los términos examinados a la lengua española y retoma el análisis de la primera perspectiva. Esta estrategia permite comprender más cabalmente los términos sánscritos clave del texto y volver manifiestas las dificultades implicadas en la traducción del texto clásico de la escuela sāṃkhya.

Palavras-chave : sāṃkhya; prakṛti; avyakta; pradhāna; traducción.

        · resumo em Inglês     · texto em Espanhol     · Espanhol ( pdf )