SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.6 número1El léxico técnico y los problemas de traducir un arte en la España ilustrada. Les pelleteries et apprêt de cuir de Noël-Antoine Pluche, análisis léxico de la traducción de Esteban de Terreros y Pando índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO

Compartilhar


Anuario de letras. Lingüística y filología

versão On-line ISSN 2448-8224versão impressa ISSN 2448-6418

Resumo

CONDE NOGUEROL, María Eugenia. La expresión del cambio de estado: delimitación léxico-semántica del verbo hacer en la construcción hacerse + adjetivo/sustantivo con sujetos animados. Anu. let. lingüíst. filol. [online]. 2018, vol.6, n.1, pp.5-34.  Epub 06-Dez-2021. ISSN 2448-8224.  https://doi.org/10.19130/iifl.adel.6.1.2018.1476.

El presente trabajo se centra en el estudio léxico semántico del verbo hacer en su construcción pronominal, particularmente, en el análisis de sus posibles combinaciones para la expresión del cambio en español con sujeto animado. Para llevar a cabo el análisis de los distintos cambios de estado que se expresan con hacerse ha sido necesario atender al contexto de uso y a sus combinaciones con los distintos adjetivos y/o sustantivos con los que aparece, y así establecer los criterios semánticos clasificatorios del cambio. Estos han permitido ser clasificados en subclases, lo que nos dará la posibilidad de estudiarlos por grupos con características semánticas similares y, asimismo, caracterizar el tipo o tipos de cambio expresables a través de la construcción con hacerse.

Palavras-chave : verbos pronominales; verbos de cambio.

        · resumo em Inglês     · texto em Espanhol