SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.24 número81El concepto de ciudad en los tratados de arquitectura militar y fortificación del siglo XVIII en EspañaEl arte de frontera en la música de Julio Estrada índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO

Compartilhar


Anales del Instituto de Investigaciones Estéticas

versão impressa ISSN 0185-1276

Resumo

BONILLA REYNA, Helia Emma. El Telégrafo y la introducción de la caricatura francesa en la prensa mexicana. An. Inst. Investig. Estét [online]. 2002, vol.24, n.81, pp.53-121. ISSN 0185-1276.

El Telégrafo, an innovatory publication with cartoons that circulated between 1852 and 1853, represented the definitive introduction into Mexico of a type of illustration that had long been extraordinarily successful in France (with artists such as Daumier, Vernier, Cham, Tràvies, Gavarni, Pigal, Phillipon, Doré, Monnier, etc.). Its caricaturist H. Méndez, who had passed fleetingly through the Academy, was thus the pioneer -antedating Constantino Escalante- of a more up-to-date and synthetic style, which was to become generalized during the decade of the 1860s. The decision to introduce the French cartoon into Mexico was probably due to Alfredo Bablot, the magazine's young creator, who, being himself of French origin, was familiar with the vitality of the genre in Europe. Bablot's interests were, in fact, often to determine the subject matter and the sense of the cartoons, in which he subtly managed to introduce his opinions regarding various aspects of the situation in Mexico. It is important to note how this kind of image of an essentially ephemeral nature could embrace a degree of complexity which makes them intelligible to anyone who is immersed in the peculiar language of the cartoon, but also to people familiar with the political and cultural context of the Mexico of those years; it is also striking how the adaptation of the political cartoon to Mexican political conditions -irrespective of its obvious dependence on French models- imbued in it new life with the incorporation, at least on occasions, of allusions lacking in the originals.

        · resumo em Espanhol     · texto em Espanhol     · Espanhol ( pdf )

 

Creative Commons License Todo o conteúdo deste periódico, exceto onde está identificado, está licenciado sob uma Licença Creative Commons